El investigador y Docente en la Universidad de Tucumán, Ricardo Kaliman dedica todo un capítulo de su libro “Alhajita es tu canto” (Editorial Comunicarte -2004) a exaltar este aspecto del discurso identitario de Don Ata. Refiere su autor que aunque luego su inicial “indianidad” deviene en una versión más criollista del mensaje, la elección misma de su nombre artístico, y muchas de las temáticas de su poesía tienen claras referencias a los pueblos que habitaron América antes de la llegada del español y analiza minuciosamente una de sus primeras grabaciones ; “Camino del indio” donde Atahualpa hace en el inicio ,una primera identificación con “la raza vieja”
Ver Pdf de ese capítulo del valioso libro de Ricardo Kaliman
Camino del Indio en Alhajita es tu canto
En su primer libro de poemas “Piedra sola” de 1941 podemos leer en poesías como “Gringos” la pugna entre los “abajeños” hijos de inmigrantes y el kolla , habitante ancestral de esas tierras o el escueto mensaje que le hace a estos últimos en su poema “Indio”
En “Aires Indios” publicado en 1947, con poemas como “Indiecito dormido” “Poema de la madre Kolla” “Duerme niño indio” y “Canción de cuna india” o textos como “La apacheta” o “Cementerio kolla”, nos recuerda la pervivencia de esos pueblos originarios.
En “Guitarra” libro editado en 1954, Atahualpa Yupanqui aunque se declara mestizo vuelve a recordar al antepasado invisibilizado en otro poema titulado también “Indio”
Otra explicita exaltación del indígena , la encontramos en su poema “Los Indios” del que se deja un audio.
Como una premonición, un mes antes de su fallecimiento, en Abril de 1992 Ediciones Cinco edita su libro “La Capataza”, donde hay textos como una carta titulada “A José Gabriel Condorcaqui allá en el cielo indio” dedicada a Tupac Amaru II , líder de la gran rebelión contra el español en 1780:
Además en “La Capataza” se incluyó la “Cantata Tupac Amaru” que había sido grabada por el sello francés “Le chant du monde” en el año 1979, musicalizada por Enzo Gieco y Raul Maldonado , con la participación de la Agrupación Música de Buenos Aires , Coral Contemporáneo y el actor Ernesto Bianco en el recitado. Había sido escrita por Atahualpa Yupanqui en 1971 en París.
La Revista Folklore en su Nº 204 (Diciembre de 1971) se hace eco de un acontecimiento que se iba a producir en el Teatro Regina. En la noche del 29 de Noviembre de aquel año se iba estrenar en Argentina “Tupac Amaru-la tierra cantada”.
Marcelo Simón prologa el artículo y Luis Córdoba entrevista al responsable musical de la obra Enzo Gieco y a Ana María Bernasconi. El artículo incluía el texto de aquella Cantata aún inédito.
Se puede escuchar por gentileza de Christian Chabot en
Túpac-Amaru (Cantate) Yupanqui – Gieco – Maldonado – YouTube
Esta canción araucana “Huinca-onal” aparece en el CD 4 de L´integrale , editado por “harmonía mundi” Le Chants du monde año 1992 . Se deja audio
Continuará con la 4ª parte de “La cuestión indigena en la Revista Folklore”